Яэль Декельбаум на Марше надежды с активистками движения «Женщины за мир». Фото: Gil Shani
Молитва матерей — история одного клипа
Когда новости приносят лишь очередную ужасающую историю о убийстве женщины членом ее семьи или партнером, когда, глядя на ситуацию с безопасностью и шансами на мирное урегулирование, у большинства из нас опускаются руки, мы надеемся, что этот клип поможет вам на пару минут «заразиться» от его создателей и участников надеждой на лучшее будущее.
Яэль Декельбаум – израильская певица, композитор и автор песен – сочинила песню «Молитва матерей» после того, как встретилась с несколькими представительницами движения «Женщины за мир».
Она называет их «львицами», и они вдохновили ее написать песню в течение нескольких дней после встречи — настолько сильное впечатление они произвели. Песня быстро приняла форму совместного проекта: в сочинении текста поучаствовали Лубна Саламе, Маиса Дау и Мириам Тукан, а к исполнению вместе с ними присоединились Даниэль Рубин, Анат Маламуд и женский еврейско-арабский хор «Рана» из Яффо.
Песня была уже записана к началу грандиозного многодневного мероприятия – Марша надежды, который «Женщины за мир» организовали в октябре прошлого года (2016). К заключительному митингу Марша был готов и клип, который впервые показали на митинге на большом экране. Кадры с Марша надежды использованы в нем, и вместе музыкальная часть и видеоряд создают ощущение огромной силы, которая приходит в движение. В клипе женщины (Израиля и Палестины? Ближнего востока? Всего мира?) представлены как народ, у которого есть общие стремления, воля и сила духа.
Фрагмент речи Лимы Гбоуи из Либерии, лауреатки Нобелевской премии мира (она основала женское движение, остановившее гражданскую войну в Либерии), также был включен в клип — и помогает подчеркнуть эту идею всемирной общности, личной и коллективной мощи женщин.
В эти дни, когда новости приносят лишь очередную ужасающую историю о убийстве женщины членом ее семьи или партнером, когда, глядя на ситуацию с безопасностью и шансами на мирное урегулирование, у большинства из нас опускаются руки, мы надеемся, что этот клип поможет вам на пару минут «заразиться» от его создателей и участников надеждой на лучшее будущее.
Слова песни (на трех языках: иврит, арабский и английский) были переведены на русский, русские субтитры можно включить в опциях настроек Youtube. Мы приведем перевод и здесь:
Молитва матерей
Музыка: Яэль Декельбаум
Слова: Яэль Декельбаум, Лубна Саламе, Майса Дау, Мирьям Тукан.
Русский текст: Ольга Куминова
Тихий вздох ветерка
Прилетел издалека
И белье на веревках
В тени стены заколыхал.
От земли до небес
Тишина стоит, как лес.
Но кому-то страшны
Сны, в которых нет войны.
Когда растают стены страха
И дом родной обрету –
Выйду я к дверям распахнутым
И впущу к себе доброту.
Снова солнце взойдет.
Снова мама соберет
Ребенка в школу, как обычно –
А война всё идет.
Когда растают стены страха
И дом родной обрету –
Выйду я к дверям распахнутым,
Чтобы встретить доброту.
Покоряет страны света,
Обнимает целый мир
Материнская молитва:
Дай нам мир! Дай нам мир!
- Мало сожалеть, нужно просить прощенияАрабский мир
"Да, была совершена несправедливость, но таков мир"
- Уйти от управления конфликтомКонфликт
Провал подхода «управление конфликтом» Нетаниягу требует от правительства быстрых политических шагов
- Города будущего - смешанные городаКонфликт
Как предотвратить конфронтацию между евреями и арабами