Общество

Иллюстрация: Pexels

За знание русского вам не заплатят

Я прекрасно знаю на собственном опыте, что хорошие работы в Израиле по объявлениям не находят (может быть, за исключением сферы высоких технологий), но выбор говорит сам за себя. На израильском рынке труда знание русского языка не поможет найти хорошую и высокооплачиваемую работу. При этом вполне возможно, что после приема на работу вы выясните, что знание русского языка вам очень даже пригодится, но доплачивать за это, скорее всего, никто не будет.

Вы когда-нибудь пробовали искать в Израиле работу для русскоговорящих? Такую, где знание русского языка на высоком уровне является одним из основных требований? Если нет, то попробуйте. Интересное, с антропологической точки зрения, занятие.

Я не имею ввиду русскоязычные доски объявлений с предложениями поработать разнорабочими или строителями. Речь идет о ведущих израильских сайтах по трудоустройству, где можно задать знание русского языка условием поиска. Запрос выдает продажи в форекс и бинарных опционов (что уже неактуально) и работу клерком с медицинскими туристами. И, конечно же, масса работы в центрах поддержки различных компаний, что не удивляет в стране с миллионом русскоговорящих граждан. Есть еще работы для специалистов узкого профиля за рубежом, но это единичные предложения. Я прекрасно знаю на собственном опыте, что хорошие работы в Израиле по объявлениям не находят (может быть, за исключением сферы высоких технологий), но выбор говорит сам за себя. На израильском рынке труда знание русского языка не поможет найти хорошую и высокооплачиваемую работу. При этом вполне возможно, что после приема на работу вы выясните, что знание русского языка вам очень даже пригодится, но доплачивать за это, скорее всего, никто не будет.

Поразмышлять о возможности устроиться в Израиле без знания иврита меня заставило ощущение, которое, наверное, испытывали «ватиким», приехавшие в Израиль из СССР в 70-е и 80-е, когда в начале 90-х Израиль накрыла волна репатриантов. На каком-то этапе я с удивлением обнаружил у нас в Кфар-Сабе родителей, провожающих утром детей в школу или в детский сад и говорящих с ними на чистом русском языке. И еще как-то, ожидая свою дочку возле начальной школы по окончанию учебного дня, испытал культурный шок, услышав, как трое школьников начальных классов, проходящих мимо меня, говорят между собой по-русски, как… я даже не знаю с чем сравнить, так как я уже четверть века не видел в Израиле школьников младших классов, говорящих между собой на правильном русском языке.

Насколько в Израиле необходимо знать иврит? Прежде всего, на бытовом уровне язык действительно не сложный, но есть в нем закавыка — чтобы разговориться, нужно говорить. А это непросто, так как для этого необходимо попасть в среду израильтян, говорящих на хорошем иврите. Куда трудно попасть, не зная иврит. Я не случайно подчеркнул про хороший иврит, есть места, где иврит лучше не учить. Лично для меня спасательным кругом стала служба в армии по специальности после окончания первой степени, так как после всех ульпанов и университета мой активный иврит оставлял желать намного лучшего. А без иврита рынок труда в Израиле никого не ждет, причем это я про разговорный иврит, а ведь желательно еще уметь читать и писать. Но факт остается фактом: несмотря на наличие миллиона русскоязычных граждан, рынок труда не готов удовлетвориться знанием русского языка и требует знание иврита. Турист без иврита справится, репатриант, строящий жизнь в Израиле, нет.

Нельзя не затронуть аспект сохранения правильного и богатого русского языка. Насколько это было важно репатриантам 90-х, наверное, лучше всего могут рассказать владельцы книжных магазинов. Не самая процветающая отрасль, надо отметить. А сохранить язык в соцсетях достаточно непросто. В принципе, правильный русский язык необходим только людям, работающим в русскоязычных СМИ в Израиле, то есть мизерному количеству людей. Мы все говорим на смеси сленга и двух языков, и я достаточно слабо представляю себе, как можно заставить ребенка читать про курочку Рябу или объяснить, как именно чахнет над златом царь Кащей. Дети понимают важность владения английским, но не понимают, зачем им хороший русский. Их можно понять.

И, наконец, акцент. Про акцент могу сказать на собственном опыте. Я говорю на иврите с русским и достаточно тяжелым акцентом. Хотя я в Израиле уже 25 лет, это дело не меняет. Чтобы избавиться от акцента, приехав в Израиль в возрасте 20 лет, надо либо иметь талант к языкам, либо тяжело работать над этим. Таланта к языкам у меня никогда не было, а насчет работы над акцентом — всегда были вещи поважнее. Мне это никогда не мешало, ведь любому израильтянину понятно, что Юрий может говорить с акцентом. В любом случае, при знании иврита акцент не станет помехой, тем более в стране репатриантов.  Просто надо иметь в виду, что есть ограничения и есть места, где акцент неуместен. Пример из жизни: в одной из инвестиционных компаний мой партнер предложил мне разделить бремя выступлений с анализом финансовых рынков на 1 и 2 канале ИТВ. Мол, ты человек с опытом, давай. Я ему честно предложил сначала обсудить с продюсерами наличие у меня русского акцента. Он, видимо, обсудил, потому что к этой теме мы больше не возвращались. Есть места, где любой акцент неуместен, и это абсолютно легитимно.

Обсудить на Facebook
@relevantinfo
Читатели, которым понравилась эта статья, прочли также...
Закрыть X
Content, for shortcut key, press ALT + zFooter, for shortcut key, press ALT + x