Блогосфера

Фото: pixebay

Любой ценой сохранить русский?

Учить язык – это тратить минимум час в неделю за занятия с преподавателем и минимум два часа в неделю на домашние задания. Вы тратите меньше? Извините, но результата можно не ждать.

У меня есть опасение, что сейчас в меня полетят тапки, но напишу-ка я о том, что я думаю про русский язык для детей за границей, чтобы избежать некоторых недопониманий. Последнее время я стала часто слышать разговоры про «любой ценой сохранить».

Перед переездом и первые месяцы после переезда большинство родителей клянется себе, друзьям и бабушкам, что костьми ляжет, но «сохранит» у детей русский язык. Дальше идет постепенная сдача позиций. Дело сложное – язык у ребенка надо не сохранять, а растить, развивать, обогащать, а это неизбежно упирается во время и деньги. Все это уже много раз описано, нет смысла повторять. Ситуация с малышами, рожденными не в России, тоже сто раз обсуждалась. Мне по понятным причинам интереснее дети, переехавшие в школьном возрасте.

Когда, с моей точки зрения, стоит тратить время, силы и деньги на занятия русским языком:

— если семья планирует возвращаться в Россию (без объяснений понятно – предмет серьезный, пропуск в 2-3 года потом за одно лето на залатаешь);
— если ребенок переехал в 7-8 классе. Доучить осталось совсем немного, стоит чуть-чуть напрячься, чтобы потом всю жизнь писать по-русски уверенно. Если для вас это важно, естественно;
— если ребенок очень болезненно относится к расставанию с бывшими одноклассниками. Ну вот бывает так – ребенок сам просит продолжать заниматься по тем же учебникам. Почему бы и нет, если это не переходит границы разумного;
— если ребенку просто интересен русский язык. Такое тоже бывает, хотя редко. Но мы же поддерживаем интерес к китайскому, арабскому, японскому – русский сам по себе ничем не хуже, отличный язык, и хороших книг на нем много написано. Но в этом случае вы рискуете вырастить филолога *и потом всю жизнь его содержать* (зачеркнуто).

Когда НЕ стоит:

— когда ресурс у ребенка небольшой, и изучение русского языка идет не вместе с овладением языком новой страны, а вместо него;

— когда ребенок по каким-то причинам сопротивляется. Прошу прощения за экстралингвистическое замечание, но эмиграция и иммиграция – это и взрослым не слишком просто, а ребенку иногда намного тяжелее, так что у него и так жизнь трудная. Не надо настаивать, если сам ребенок против – все равно ничего не получится;

-Когда вы уже поняли, что не удалось наладить процесс так, чтобы все шло полезно и не больно, но вас беспокоит, что скажут друзья в фейсбуке, коллеги по старой работе и бабушки. Особенно бабушки.

Учить язык – это тратить минимум час в неделю за занятия с преподавателем и минимум два часа в неделю на домашние задания. Вы тратите меньше? Извините, но результата можно не ждать. Лучше два раза в неделю. Лучше к домашним заданиям добавлять фильмы и песни. Это уже 4-6 часов. У вас и у вашего ребенка есть это время? От чего вы и он готовы его оторвать — от школьных заданий, от музыки, от спорта, от общения с друзьями и подругами? От сна и от приятного совместного ничегонеделанья? При всем моем трепетном отношении к русской словесности, она не стоит того, чтобы ребенок регулярно занимался чем-то против своей воли и не мог заниматься тем, что для него на самом деле важно.

За то время, что я преподаю русский переехавшим детям (а это не совсем школьный русский и не совсем РКИ), родители и дети называли мне разные причины, по которым они были готовы этим заняться – кому-то хотелось учить русский, потому что сложно и прикольно, кому-то – чтобы писать не хуже, чем друзья, кому-то просто интересно тусоваться на тему русской литературы. Все это очень разные подходы, и я готова подстраиваться под них, но я вряд ли захочу заниматься «потому что надо». Потому что не надо. Мне жаль, но не надо. Не учат язык против воли. И нет никакой сверхценности в знании русского языка, если ты живешь не в России.

«Сохранение русского языка» нередко становится резервуаром для чувства вины, комплексов неполноценности и попыток приложения себя со стороны неработающей и несоциализированной мамы, в то время как в центре внимания должны стоят здоровье и интересы ребенка, которого выдернули из среды, как морковку, а теперь за него решают, сколько лишних часов в неделю он должен будет делать то, чего он не выбирал.

Главные лоббисты изучения русского за границей – это оставшиеся в России бабушки и дедушки. Ни в коем случае не хочу обидеть старшее поколение, это не те люди, чье мнение в той ситуации должно быть ключевым. Им не видно, как устает ребенок в первый год за границей, они не знают, как трудно поначалу ладить со сверстниками, они не знают, насколько сложно учить биологию и историю на неродном языке.

Если они не хотят инвестировать в внуков свое время, они не имеют права упрекать родителей. Я видела прекрасных бабушек и дедушек, и русских, и американских, которые умудрялись сохранять отношения с переехавшими внуками, как будто бы между ними не было тысяч километров. Один гениальный дед покупал каждый конструктор в двух экземплярах и собирал с внуком по скайпу. Моя мама по скайпу может с внуками и про Толстого поговорить, и кукольный домик из двух коробок обустроить, и лошадку с двухлетним правнуком обсудить.

Другая бабушка помогала своим итальянским внукам с математикой, общаясь на смеси языков. Моя преподавательница произношения каждое воскресенье «сидит с внуками», которые растут в Австрии. Моя итальянско-американская приятельница дружит со своими двоюродными внуками, которые растут в Италии. Виделись всего несколько раз, общаются постоянно. Мне кажется, эта позиция гораздо более добросовестная, чем упреки в адрес родителей, которые что-то там «не сохранили». И, как ни странно, в долгосрочной перспективе этот подход гораздо полезнее для развития родного языка.
Теперь вы знаете все и можете еще раз подумать, прежде чем предлагать мне позаниматься русским с вашим ребенком😊

P.S. Чтобы избежать недопониманий – мои дочери дома говорят по-русски, с друзьями и в школе – по-английски, читают и пишут на обоих языках. Старшая пишет примерно так же, как я, младшая – примерно как ее ровесники в России. Это не мой диктат, а их выбор. А если честно, то это диктат старшей.

Автор — преподаватель итальянского, латыни, русского

Блога автора н ФБ

Посты блогеров размещаются на сайте РеЛевант без изменений стилистики и орфографии первоисточника. Исключения составляют нецензурные выражения, заменяемые звездочками. Мнения блогеров могут не совпадать с позицией редакции.

 

Обсудить на Facebook
@relevantinfo
Читатели, которым понравилась эта статья, прочли также...
Закрыть X
Content, for shortcut key, press ALT + zFooter, for shortcut key, press ALT + x